The Year of the Rooster has delivered fruitful results. The Year of the Dog promises greater prosperity.
Dog is our best friend. In both China and Britain, dog is a symbol of loyalty, courage, diligence and prosperity.
I sincerely hope, in the Year of the Dog, in both China and the UK, we will “roll up our sleeves” and join hands to work for the China-UK “Golden Era” 2.0, and for a better future of the world!
金鸡献瑞钦郅治,玉犬呈祥展宏猷。今年是狗年,狗是人类的亲密朋友,在中英两国文化中都代表忠诚、勇敢、勤勉、兴旺。我衷心希望,在新的一年里,我们更加勤奋努力,“撸起袖子加油干”,共同打造中英关系“黄金时代”增强版,共同开创世界更加美好的明天!
Thank you!
谢谢!
最新优惠 498元《李慧CATTI二级口译课程》|598元《夏倩英语口译同传课程》|398元《俄语口译实战课程》|
想快速提高翻译水平吗?
针对口译、笔译学习的精品资料推送, 您可以随时随地通过手机学习!
扫一扫二维码,速速添加吧!免费口译、笔译课都有机会获得哦~
本文来自电脑杂谈,转载请注明本文网址:
http://www.pc-fly.com/a/bofangqi/article-88639-4.html
易烊千玺
谁占领钓鱼岛谁实力强